Bella Ciao – notre Histoire

Début 1900, les “Mondine” italiennes, qui travaillaient dans des conditions inhumaines dans les rizières, cueillant et repiquant courbées les grains de riz un à un, et frappées à coups de bâtons par les patrons, ont créé cet immense chant de l’Espoir et de la Liberté.

Durant la guerre, il fut repris par la Résistance italienne, et mis au masculin.

Nous l’avons re-féminisé et avons remis le dernier couplet de l’originale, en juste hommage aux créatrices, les “Mondine”.

“Bella Ciao” reste encore et toujours le Chant de la Liberté et de la Résistance, par excellence.

 

Bella Ciao

Una mattina, mi sono alzata
O bella ciao, bella ciao, Bella ciao ciao ciao
Una mattina, mi sono alzata
E ho trovato l’invasor

O partigiana, portami via
O bella ciao, bella ciao, Bella ciao ciao ciao
O partigiana, portami via
Ché mi sento di morir

E se io muoio, da partigiana
O bella ciao, bella ciao, Bella ciao ciao ciao
E se io muoio da partigiana
Tu mi devi seppellir

E seppellire, lassù in montagna
O bella ciao, bella ciao, Bella ciao ciao ciao
E seppellire, lassù in montagna
Sotto l’ombra di un bel fior…

Tutte le genti, che passeranno
O bella ciao, bella ciao, Bella ciao ciao ciao
Tutte le genti che passeranno
Ti diranno “Oh che bel fior” !

E questo è il fiore, della partigiana
O bella ciao, bella ciao, Bella ciao ciao ciao
E questo è il fiore della partigiana
Morta per la libertà

Ma verrà un giorno, che tutte quante
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Ma verrà un giorno che tutte quante
Lavoreremo in Libertà

Ma verrà un giorno, che tutte quante
Lavoreremo in Libertà !!!

 

( Traduction ) 

Bella Ciao 

Un matin, je me suis levée 

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao 

Un matin, je me suis levée 

Et j’ai trouvé l’envahisseur 

 

Oh partisane, emmène-moi 

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao 

Oh partisane, emmène-moi 

Car je me sens mourir 

 

Et si je meurs, en partisane 

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao 

Et si je meurs, en partisane 

Toi, tu dois m’ensevelir 

 

Et m’ensevelir, sur la montagne 

O bella ciao bella ciao, bella ciao ciao ciao 

Et m’ensevelir, sur la montagne 

À l’ombre d’une belle fleur… 

 

Toutes les personnes, qui passeront 

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao 

Toutes les personnes, qui passeront 

Te diront « Oh quelle belle fleur ! » 

Et ceci est la fleur, de la partisane 

 O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao 

Et ceci est la fleur, de la partisane 

Morte pour la Liberté ! 

 

Mais viendra un jour, où toutes ensemble 

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao 

Mais viendra un jour, où toutes ensemble 

Nous travaillerons en Liberté 

 

Mais viendra un jour, où toutes ensemble 

Nous travaillerons en Liberté !!!