Bella Ciao – notre Histoire
Début 1900, les “Mondine” italiennes, qui travaillaient dans des conditions inhumaines dans les rizières, cueillant et repiquant courbées les grains de riz un à un, et frappées à coups de bâtons par les patrons, ont créé cet immense chant de l’Espoir et de la Liberté.
Durant la guerre, il fut repris par la Résistance italienne, et mis au masculin.
Nous l’avons re-féminisé et avons remis le dernier couplet de l’originale, en juste hommage aux créatrices, les “Mondine”.
“Bella Ciao” reste encore et toujours le Chant de la Liberté et de la Résistance, par excellence.
Bella Ciao
Una mattina, mi sono alzata
O bella ciao, bella ciao, Bella ciao ciao ciao
Una mattina, mi sono alzata
E ho trovato l’invasor
O partigiana, portami via
O bella ciao, bella ciao, Bella ciao ciao ciao
O partigiana, portami via
Ché mi sento di morir
E se io muoio, da partigiana
O bella ciao, bella ciao, Bella ciao ciao ciao
E se io muoio da partigiana
Tu mi devi seppellir
E seppellire, lassù in montagna
O bella ciao, bella ciao, Bella ciao ciao ciao
E seppellire, lassù in montagna
Sotto l’ombra di un bel fior…
Tutte le genti, che passeranno
O bella ciao, bella ciao, Bella ciao ciao ciao
Tutte le genti che passeranno
Ti diranno “Oh che bel fior” !
E questo è il fiore, della partigiana
O bella ciao, bella ciao, Bella ciao ciao ciao
E questo è il fiore della partigiana
Morta per la libertà
Ma verrà un giorno, che tutte quante
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Ma verrà un giorno che tutte quante
Lavoreremo in Libertà
Ma verrà un giorno, che tutte quante
Lavoreremo in Libertà !!!
( Traduction )
Bella Ciao
Un matin, je me suis levée
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Un matin, je me suis levée
Et j’ai trouvé l’envahisseur
Oh partisane, emmène-moi
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Oh partisane, emmène-moi
Car je me sens mourir
Et si je meurs, en partisane
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Et si je meurs, en partisane
Toi, tu dois m’ensevelir
Et m’ensevelir, sur la montagne
O bella ciao bella ciao, bella ciao ciao ciao
Et m’ensevelir, sur la montagne
À l’ombre d’une belle fleur…
Toutes les personnes, qui passeront
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Toutes les personnes, qui passeront
Te diront « Oh quelle belle fleur ! »
Et ceci est la fleur, de la partisane
O bella ciao bella ciao bella ciao ciao ciao
Et ceci est la fleur, de la partisane
Morte pour la Liberté !
Mais viendra un jour, où toutes ensemble
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Mais viendra un jour, où toutes ensemble
Nous travaillerons en Liberté
Mais viendra un jour, où toutes ensemble
Nous travaillerons en Liberté !!!